Lorsque tu comprendras
Jean-Claude Corbel
Gakuro / Charles Level
Edizioni: TV Asahi Music Co., Ltd. / R.T.I. SpA / Sugarmusic France
(P) 1988 R.T.I. SpA / Adès
Lorsque tu comprendras
l'amour qui est en moi,
tu sentiras monter sur tes lèvres
un mot qui viens du cœur
et peut-être tu le diras alors,
toute ma vie changera.
J'ai toujours peur de m'avancer
et d'aller trop loin
ou d'avoir envers toi un geste tendre.
Alors je dois garder
mon grand amour pour toi
bien caché et je ne le dis pas.
Mais si tu voulais bien
que je prennes ta main,
quel chemin on pourrait faire ensemble, il me semble.
Lorsque tu comprendras
l'amour qui est en moi
tu verras tout recommencera.
Let me feel words baby.
Let me feel better.
Lorsque tu comprendras
l'amour qui est en moi
notre vie commencera.
J'ai toujours peur de m'avancer
et d'aller trop loin
ou d'avoir envers toi un geste tendre.
Alors je dois garder
mon grand amour pour toi
bien caché et je ne le dis pas.
Mais si tu voulais bien
que je prennes ta main,
quel chemin on pourrait faire ensemble, il me semble.
Lorsque tu comprendras
l'amour qui est en moi
tu verras tout recommencera.
Let me feel words baby.
Let me feel better.
Lorsque tu comprendras
l'amour qui est en moi
notre vie commencera.
Let me feel words baby.
Let me feel better.
Lorsque tu comprendras
l'amour qui est en moi
notre vie commencera.
CREDITS
Prodotto da Giordano Bruno Martelli
Arrangiato da Kenzo Shiguma
Cori: Cristina D'Avena
CURIOSITÀ
Brano dedicato alla serie animata
Embrasse-moi, Lucile,
titolo modificato in seguito in
Lucile, amour et rock'n roll.
Adattamento francese
dell'originale giapponese
dal titolo Let me feel.
Fu adattato anche in Italia e in Spagna
con lo stesso titolo.
DISPONIBILE IN
(1988) Embrasse-moi, Lucile
(2011) Embrasse-moi, Lucile